9 de novembro - 11 de novembro

Escrita e tipografia para línguas nativas da América Latina

O adjetivo multilingue refere-se a alguém que fala línguas diferentes ou se comunica em línguas diferentes, sob este conceito criamos este espaço chamado "Multilingue" de onde precisamos ouvir atentamente as vozes daqueles que de suas trincheiras publicam livros, escrever e pesquisar e Eles projetam tipos de letra para as línguas nativas da América do Norte, Central e do Sul. Nossa missão é falar sobre como as comunidades funcionam na modernidade e quais ferramentas e recursos utilizam para conservar, promover e revitalizar as línguas nativas, ajudando a preservar a rica diversidade linguística do continente americano.

Multilingüe acontecerá entre os dias 9 e 11 de novembro online onde teremos a oportunidade de conhecer um amplo grupo de representantes das nações chatino, mixe, ngiba, nahua e zapoteca e representantes vindos do México, Equador, Argentina, Brasil, Colômbia e que se reúnem para falar sobre os desafios e conquistas relacionados ao design e ao trabalho com línguas nativas. Da mesma forma, o congresso será realizado em espanhol, português e inglês, com tradução simultânea.

Horário da Conferência

A programação dos palestrantes está sujeita a alterações

12:00
12:10
12:10-12:40
Type Design
A apresentação descreverá algumas experiências no design de tipos de letra e outras ferramentas para a língua ayuujk e outras ... See More
12:40
Carolina Giovagnoli
Técnica, Huerta Tipográfica, Hay Futura
Carolina Giovagnoli/ A vida digital da língua
12:40-13:10
Type Design
Nosso objeto comum de desejo é a palavra, as letras, a escrita. Eu as observo a partir da perspectiva de uma disciplina que se encontra na cadeia de vont... See More
13:10
13:10-13:40
Type Design
Exposição sobre como a reflexão sobre a prática, a pesquisa aplicada e a visão crítica sobre as narrativas hist&... See More
13:40
13:40-14:10
Editors / Education / Tools
Os livros, como os conhecemos hoje em dia, têm uma longa história em nosso continente. Com a chegada dos espanhóis e a imposiç&... See More
14:10
Marco Martínez
Mtro., Kumoontun A. C. / Rising voices
Marco Martinez / Nëk-Önïk
14:10-14:40
Editors / Education / Tools
Reflexões sobre a criação de materiais para crianças na língua ayöök de Santa María Ocotepec.
14:40
Mitzy Juárez
Licenciada en Diseño gráfico/ Especialista en Diseño editorial, Grupo Comunitario Xadeni/ Editorial Semilla corazón
Mitzy Juárez / Experiências e Desafios da Edição em Línguas Indígenas de Oaxaca
14:40-15:10
Editors / Education / Tools
Será abordado o processo e as complexidades da prática editorial autogerida em línguas indígenas, a partir da nossa experi&eci... See More
15:10
15:10-15:40
Editors / Education / Tools
Sobre o meu trabalho como designer gráfico em projetos de Paisagem Linguística em Oaxaca, com línguas zapotecas e chatinas.
15:40
15:40-16:10
Alphabets / Normalization
Nesta palestra, serão abordados aspectos relacionados à criação e uso de textos monolíngues em línguas indígena... See More
16:10
Dr. Hilaria Cruz
Comparative Humanities Department at the University of Louisville
Hilaria Cruz / Alpha, Beta, ChaqF tnyaJ: sobrescrevendo tons nas línguas Chatino
16:10-16:40
Alphabets / Normalization
Vou falar sobre a necessidade de promover colaborações entre designers, linguistas comunitários e ativistas da linguagem para fortale... See More
12:10
12:10-12:40
Alphabets / Normalization
Se a edição colonial na Nova Espanha tem uma particularidade, ela se refere à produção impressa em línguas ind&i... See More
12:40
Yásnaya Elena Aguilar Gil
Writer, linguist, translator, researcher and Ayuujk (Mixe) activist, Colectivo Mixe (COLMIX)
Yasnaya Elena Aguilar / Alfabetos e sistemas ortográficos para línguas indígenas: Alguns desafios.
12:40-13:10
Alphabets / Normalization
Ao longo do último século, houve um renascimento da tradição escrita em línguas indígenas, o que envolveu proces... See More
13:10
Rafael Dietzsch
Dr., Universidade de Brasília
Rafael Dietzsch
13:10-13:40
Type Design
13:40
13:40-14:10
Type Design
Fundamentada na rica simbologia da serpente profundamente enraizada nas culturas indígenas da América Latina. Nesta palestra, vamos descobri... See More
14:10
14:10-14:40
Type Design
Conexões históricas, antropológicas e tecnológicas identificadas e analisadas em diferentes disciplinas relacionadas às l&iac... See More
14:40
14:40-15:10
Editors / Education / Tools
Um olhar para as línguas no México através da visualização de dados.
15:10
15:10-15:40
Editors / Education / Tools
Nesta apresentação, vou compartilhar uma série de ferramentas para coordenar a tradução e revisão de textos do e... See More
15:40
15:40-16:10
Editors / Education / Tools
Compartilharei minha experiência de design em um contexto comunitário, visando preservar e difundir conhecimentos transmitidos oralmente na l... See More
16:10
16:10-16:50
Dilemas: Representar ou não os tons nas línguas chatinas Nos últimos anos, mais Chatinos têm interesse em escrever sua l... See More
12:10
12:10-12:40
Alphabets / Normalization
O desenvolvimento de uma tradição escrita em uma língua indígena enfrenta várias dificuldades, mas algumas reflex&otild... See More
12:40
12:40-13:10
Alphabets / Normalization
A apresentação se concentrará na experiência e reflexões do Colmix na criação e design de material de leitura e ... See More
13:10
13:10-13:40
Type Design
Será sobre o processo de design de uma família tipográfica a ser utilizada em textos educacionais bilíngues em Pumé Ma&eacute... See More
13:40
13:40-14:10
Type Design
Durante meu mestrado em design tipográfico na Royal Academy of Art em Haia, na Holanda, mergulhei no mundo da escrita para línguas ind&iacut... See More
14:10
14:10-14:40
Type Design
Durante o final da década de 1990 e 2000, o Brasil experimentou um rápido aumento no número de universidades, incluindo institui&cced... See More
14:40
14:40-15:10
Type Design
Nesta apresentação, vou falar sobre o projeto tipográfico coletivo que desenvolvemos no LABIC Colombia para ajudar a revitalizar a l&... See More
15:10
15:10-15:40
Alphabets / Normalization
A apresentação aborda a persistência de problemas tipográficos nas línguas indígenas da América Latina. Ta... See More
15:40
Gabriela Badillo
Directora Creativa, Hola Combo / 68 voces-68 corazones
Gabriela Badillo
15:40-16:10
Editors / Education / Tools
Reflexão sobre o incrível, mas também complicado, design de materiais gráficos para comunidades indígenas.
16:10
16:10-16:40
Editors / Education / Tools
Os nomes dos barcos de madeira ribeirinhos da Amazônia brasileira são pintados em um estilo específico com letras coloridas e ornament... See More
16:40
16:40-17:10
Editors / Education / Tools
A reflection on graphic design projects guided by the choice and use of typefaces, such as in editorial projects in the Yanomami language and in visual identiti... See More
Fuso horário: (UTC-04:00) Eastern Time (US & Canada) [Alterar fuso horário]

caixas de som

O adjetivo Multilingüe refere-se a alguém que fala línguas diferentes ou se comunica em línguas diferentes, sob este conceito criamos este espaço chamado "Multilingue" de onde precisamos ouvir atentamente as vozes daqueles que de suas trincheiras publicam livros, escrever e pesquisar e Eles projetam tipos de letra para as línguas nativas da América do Norte, Central e do Sul. Nossa missão é falar sobre como as comunidades funcionam na modernidade e quais ferramentas e recursos utilizam para conservar, promover e revitalizar as línguas nativas, ajudando a preservar a rica diversidade linguística do continente americano.

Writer, linguist, translator, researcher and Ayuujk (Mixe) activist
Colectivo Mixe (COLMIX)
Linguist and Translator
Directora Creativa
Hola Combo / 68 voces-68 corazones
Arquitecto
RNS Fonts
Universidad Autónoma de Querétaro
Profesor
Universidad de Buenos Aires
Graphic Designer and Researcher
Dra.
CIESAS-CDMX
Comparative Humanities Department at the University of Louisville
Dr.
Universidade de Brasília
Ku'u Savi Casa Editorial
Dr.
Universidad Nacional Autónoma de México
Técnica
Huerta Tipográfica, Hay Futura
LDG
COLMIX, CEDELIO
Licenciada en Diseño gráfico/ Especialista en Diseño editorial
Grupo Comunitario Xadeni/ Editorial Semilla corazón
Mtro.
Estudio Cuatro Ojos
Estudio Polímata
Mtro.
Kumoontun A. C. / Rising voices
Mapinguari Design
MA
Molde.cc
Maestro / MFA in Visual Arts
Tipocracia
Profesora
Universidad de Buenos Aires
Innovando la Tradición
Ediciones Xospatronik
Magister
Amuki

Sobre esta conferência

Multilingüe faz parte da série de conferências organizadas pelo Type Directors Club, que já havia organizado Ezhishin no outono passado, mantendo esse espírito nesta oportunidade contamos com uma equipe de co -organizadores liderados por Sandra García, designer gráfica, professora e tipógrafa da Colômbia e Manuel López Rocha tipógrafo, professor e pesquisador que trabalhou na concepção e desenvolvimento de diversos projetos de design tipográfico para línguas indígenas no México.

O desenho do nosso logotipo é de responsabilidade de Vanesa Zúñiga, designer equatoriana que, com seus gráficos, colocou o design das comunidades nativas aos olhos da comunidade global de design, gerando uma reflexão em torno da plasticidade gráfica das comunidades nativas do continente americano.

Mtro.
Estudio Cuatro Ojos
Magister
Amuki